- agʷh-no-s (*hegʷh-no-s )
- agʷh-no-s (*hegʷh-no-s )English meaning: “lamb”Deutsche Übersetzung: “Lamm”Note: (z. T. also *agʷnos?) It seems that from Root aĝ- : “to lead, *drive cattle” derived Root agʷh-no-s : “lamb”.Material:Note: The old laryngeal centum ḫ- > a-, e- : satem ḫ- > s- in PIE; only Alb. and Umbr. and Slavic preserved the old laryngeal through Alb. ḫ- > k- phonetic mutatIon. Alb.Gheg kinxh, tosk (*ḫegh-) qengj “lamb” : Umbr. habina(f) “ of a lamb “ : Lat. haedīnus “of a kid” : O.C.S.: (j)agnę “lamb” [common Alb. gh- > gl- > gj- : lith. gh- > dz- phonetic mutation]. Gk. (*agʷnos, abnos) ἀμνός derived from an earlier *abnos “lamb” [common Gk. kʷ > p, gʷ > b phonetic mutation, later b > mb > m common Illyr.-Gk. phonetic mutation] Gk. ἀμνός m. f., ἀμνή f. “lamb”; Lat. agnus, - ī, fem.-a “lamb” (agnīle ‘sheep stable”, lacking suffix affinity with O.C.S. jagnilo “place where the sheep lamb “, a derivative of the verb jagniti “to lamb”); O.Ir. ūan Welsh oen, O.Corn. oin, Bret. oan “lamb” (urk. *ognos with -gn- would have derived from *-gʷhn-, not-*gʷn-, in spite of Pedersen KG. I 109-bn-; o- probably influence from *ou̯is ‘sheep”); O.E. ēanian, Eng. to yean “to lamb”, Dutch oonen ds. (from *aunōn from *auna- = IE *agʷhno-); O.C.S. (j)agne ̨ “lamb” (with formants - et- broadened around popular names of young animals), (j)agnьcь “lambkins” contain full gradatIon. Or is placed IE *ōgʷ(h)no- : to *ǝgʷ(h)no-? Through the Gmc. and Celt. presumed voiced-aspirated also would underlie the basis of Lat. and Slav. forms, so that Gk. ἀμνός (at first from *ἀβνός) remains the only dependable indication in voiced-nonaspirated gʷ. If Umbr. habina(f) “ of a lamb “ could be explained from intersection from *hēdīno- = Lat. haedīnus “of a kid” and *abnīno- = Lat. agninus “of a lamb; f. as subst., lamb’s flesh”, however, would point Umbr. b to voiced-nonaspirated. But maybe it has become gʷh in Osc.-Umbr. to b.Note: Celtic Illyrian concordances: common Illyr. -gʷ- > -b-, -d- : Alb. -gʷ- > -d- phonetic mutatIon. Lat. avillus “lambkin” because of the suffix formation not to ovis, but from *agʷhnelos.Note: common Lat. - Italic gw- > v- phonetic mutation] Lat. avillus (*abillus) “lambkin” : Rom. (*agʷenus) ageamiu “lamb”.References: WP. I 39, WH. I. 23.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.